Think too much

高3(Kai)と高1(Sora)父(じろう)と母(ふつこ)

セリフはニュアンスです。 英文はあっているのかどうか、わかりません。

ノースリ安売り

久しぶりに家族でお出かけ。ゆうてもイオンだけど。

早めのランチはフードコートで黙食やで。

 

目的はじろうとKaiのシューズ買い。

じろうが一緒に行きたい言うので私も行く事に。

したらSoraだけ残していけないわーとじろうが言い出した。

結果ランチのラーメンでSoraを釣ってお出かけ。

 

最初じろうと靴選んでた時は「なんでもいーどうでもいー」な態度だったKaiが

私の「これかわいー」に釣られたのか急に「それにします」と決断。

 

どうやらふつこはじろうより(センス?)信用されている。

(じろうに向けてドヤ)

 

じろうが靴を買ってる間にKaiとSoraの服を見ちゃって

「やだこれ可愛い絶対似合いそう」と1着だけだしーって

お安くない買い物しちゃうのほんま母さんの悪い癖。(母さんあるある)

 

じろうが「いいじゃん!」って言ってきたけど

また「俺も同じの買う」とか言い出されるとあれなんで無視。

(悪気は無いです)(でも子ども達が着づらくなるから)(気を遣わせんな)

 

(つうかじろうの為に選ぶものにはいちゃもんつけて買わないのに)

(お洒落おじさんかっこよーみたいなやつ)

(子ども達に似合いそう!いうもんには飛びつくねんな)

(特にハツラツ男子系ね)

 

やっぱりあれだな。

お金出してくれるのは嬉しいけど子どもの服は私だけで買いに行こう

と改めて。

 

まとめ

I was so excited that I ate a lot of ice cream.